Det är en fortsättning.förra gången, "Även om en ny marknad är attraktiv och måste öppnas, om avståndet från den befintliga marknaden är för långt, bör vi planera att placera butiken i mitten mellan de två. måste inkluderas."

Hur ska vi definiera denna mellanbutik?Precis som människor är butiker nyfödda, så vi vill ge dem en mening med tillvaron.

Ord som kan användas där finns på sidan 193 i "Shinshi Taikoki".

Det är ett "brohuvud".Detta är en taktisk term för senare generationer, men Nobunaga uttalade tydligt slutsatsen enligt följande när termen ännu inte existerade.

”Om vi ​​inte kan bygga ett slott här i Sunomata kan vi inte ta Mino.

Enligt Digital Daijisen har "Bridgehead" följande betydelser.

  1. En position att bygga vid foten av bron.
  2. En bas säkrad vid en landningsplats under en flodkorsning eller landningsoperation och används som fotfäste för efterföljande operationer.
  3. En språngbräda för att komma igång.En plats att lita på. "Grenar att gå in i"

Eftersom Mino var för långt från Kiyosu Castle för att fortsätta från Kiyosu Castle till Mino till Omi Road till Kyoto, valdes byn Sunomata, 25 kilometer nordväst om Kiyosu Castle, som fotfäste för att attackera Mino.
Dessförinnan, på sidan 192, finns följande beskrivning.

``Nobunaga gick ofta ut för långdistansridning och falkenjakt nära Sunomata.''

Det tyder på att Nobunaga och Hideyoshi noggrant genomförde "lokal upphandling och marknadsundersökningar om potentiella butiksöppningsplatser".

Världen är mitt uppe i Golden Week, men jag skulle vilja efterlikna attityden att observera "en stad som jag inte känner" under täckmantel av resor och fritid, och tillämpa det jag har lärt mig där i mitt arbete efter pausen .

Fortsättanästa bloggoch.