ครั้งสุดท้ายนี่คือชุด "การเรียนรู้จากประวัติศาสตร์"คราวนี้ความสัมพันธ์ระหว่างฮิเดโยชิ ฮาชิบะ กับ "คุนิทาจิ" ล่ะ?จึงเป็นหน้าที่ 373 ของเล่มแรก

ก่อน 'Toyotomi' ฮิเดโยชิใช้นามสกุล 'ฮาชิบะ'เมื่อฉันสงสัยว่าสิ่งนี้หมายความว่าอย่างไร มีคำอธิบายที่ทำให้ฉันสงสัยว่ามันเหมือนกับ "คุนิทาจิ" หรือเปล่า

“ใช่ แล้วฮาชิบะล่ะ?”โนบุนางะหัวเราะหนักมากกับสิ่งนี้ช่างเป็นนามสกุลที่ไม่เป็นมืออาชีพไม่ใช่แค่ใช้นามสกุลทั้งสองของ Shibata Katsuie และ Niwa Nagahide ซึ่งเป็นข้าราชบริพารอาวุโสของตระกูล Oda ใช่ไหม

"Kunitachi" คือเมือง Kokubunji และเมือง Tachikawaมันเป็นสิ่งเดียวกัน

คุณรู้ตัวอย่างอื่น ๆ ที่มีชื่อในลักษณะนี้หรือไม่?

ตัวอย่างหนึ่งที่คุณอาจคุ้นเคย

เป็นเรื่องน่าอาย แต่จนถึงประมาณปี 2006 ฉันคิดว่าโอตะคุ โตเกียว จะถูกเขียนเป็น "โอตะ-คุ" เมื่อฉันสงสัยว่าทำไมจึงเรียกว่า "Ota Ward" เพื่อนร่วมงานบอกฉัน "Ota Ward เป็นการผสมผสานระหว่างสองวอร์ด นั่นคือ Omori Ward และ Kamata Ward และกลายเป็น Ota Ward เพราะเรารับจดหมายจากแต่ละฉบับ"แน่นอนว่ายังมีสถานีที่เรียกว่าโอโมริ และฉันจำได้ว่าเคยถูกโน้มน้าวใจ

โนบุนางะคิดอย่างไรกับวิธีการตั้งชื่อนี้?

“อู๋ไม่มีคำพูด”

"โมโตมาจิ / ไชน่าทาวน์" ง่ายเกินไปและอาจโกรธ

ความต่อเนื่องบล็อกต่อไปใน