ครั้งสุดท้ายเพื่อความต่อเนื่องของเรื่องนี้ จะเป็นการแนะนำภาษาเดนมาร์กในฉบับการตกราง

ฉันเคยเรียนกลางคืนที่โรงเรียนสอนภาษาที่ชื่อ Studieskolen ในโคเปนเฮเกน ประเทศเดนมาร์ก และเรียนภาษาเดนมาร์กเพื่อการเอาตัวรอดสามวันต่อสัปดาห์เป็นเวลาสามชั่วโมงมีหกโมดูล (อันดับ) ที่กำหนดโดยประเทศสำหรับความสามารถทางภาษาเดนมาร์กของชาวต่างชาติและมีการทดสอบข้อเขียนและการสัมภาษณ์ระหว่างที่ฉันเรียนต่อต่างประเทศ ฉันไปที่โมดูล 2 อันที่สองจากล่างสุดผู้อยู่อาศัยได้รับการยกเว้นอย่างเต็มที่จากค่าเล่าเรียน

ภาษาเดนมาร์กเป็นภาษาที่หลายๆ คนอาจไม่คุ้นเคย ดังนั้นฉันอยากจะแนะนำวลีบางประโยคที่ทำให้ฉันประทับใจ รวมถึงประสบการณ์ที่เกี่ยวข้อง

Jeg skal มี stor fædøl

นี่เป็นวลีภาษาเดนมาร์กแรกที่คุณควรเรียนรู้และแปลว่า "ขอเบียร์สดชิ้นใหญ่ให้ฉัน" Øl แปลว่า เบียร์เบียร์ของเดนมาร์กมีราคาถูกและ "Carlsberg" มีชื่อเสียงระดับโลก แต่แบรนด์ท้องถิ่น "Tuborg" ก็เป็นที่นิยมเช่นกันสำหรับเบียร์ มีเกร็ดเล็กเกร็ดน้อยที่กล่าวว่า "ในการค้นหาเบียร์ราคาถูก ชาวสวีเดนไปเดนมาร์ก เดนมาร์กไปเยอรมนี และเยอรมันไปสาธารณรัฐเช็ก"

เรามักคิดว่า "L" มีขนาดใหญ่และ "S" เล็ก แต่ในเดนมาร์กกลับตรงกันข้ามมีอยู่ช่วงหนึ่งที่ฉันขอขนาดเล็กที่ร้านกาแฟเพื่อประหยัดเงิน และเมื่อฉันพูดว่า "S" ขนาดใหญ่ออกมาระวังเมื่อช้อปปิ้ง

ขนมปังปิ้งที่ตั้งชื่อตามเบียร์คือ "Skal"ในภาษาเดนมาร์ก ตอนจบจะไม่ออกเสียง "มี" คือ "เขา" ไม่ใช่ฮับ

Vi du med på kaffe?

เนจ, ตั๊ก. เจ็ก สกาล เชม.

"ไปดื่มชากันไหม" "ไม่เป็นไร ฉันจะกลับบ้าน"ตามตำราเรียน ชาวเดนมาร์กมักเดินทางไปมาระหว่างบ้านและที่ทำงาน และไม่ค่อยแวะระหว่างทาง ยกเว้นซูเปอร์มาร์เก็ตท้องถิ่น (ซึ่งปิดทำการเวลา XNUMX น.)มันเป็นวลีที่ฉันได้เรียนรู้เมื่อรู้สึกว่าคนเดนมาร์กจะกลับบ้านทันทีที่พวกเขาทำธุระเสร็จ และมันก็สมเหตุสมผลเวลา XNUMX น. ย่านใจกลางเมืองของ Strøget เกือบจะร้างเปล่า

ตอนสุดท้ายของซีรีส์เกี่ยวกับ "Hygge" (การออกเสียง: hygge) ซึ่งปรากฏในหนังสือแบรนด์ "Sostrene Grene" และ "Rødgrød med fløde" (การออกเสียง: เป็นไปไม่ได้ที่จะเขียน) ของหวานที่ชาวต่างชาติกลัวคือ .ดำเนินการต่อบล็อกต่อไปใน