Het is een voortzetting.laatste keer"Zelfs als een nieuwe markt aantrekkelijk is en moet worden geopend, als de afstand tot de bestaande markt te ver is, moeten we plannen om de winkel in het midden tussen de twee te plaatsen. moet worden opgenomen."

Hoe moeten we deze tussenopslag definiëren?Net als mensen worden winkels pas geboren, dus we willen ze een betekenis van bestaan ​​geven.

Woorden die daar gebruikt kunnen worden staan ​​op pagina 193 van "Shinshi Taikoki".

Het is een "bruggenhoofd".Dit is een tactische term voor latere generaties, maar Nobunaga formuleerde de conclusie duidelijk als volgt toen de term nog niet bestond.

'Tenzij we hier in Sunomata een kasteel kunnen bouwen, kunnen we Mino niet innemen.

Volgens de Digital Daijisen heeft "Bridgehead" de volgende betekenissen.

  1. Een positie om te bouwen aan de voet van de brug.
  2. Een basis die is vastgezet op een landingsplaats tijdens een rivieroversteek of landingsoperatie en die wordt gebruikt als steunpunt voor daaropvolgende operaties.
  3. Een opstapje om aan de slag te gaan.Een plek om op te vertrouwen. "Takken om door te groeien"

Omdat Mino te ver van Kiyosu Castle was om van Kiyosu Castle naar Mino naar Omi Road naar Kyoto te gaan, werd het dorp Sunomata, 25 kilometer ten noordwesten van Kiyosu Castle, gekozen als uitvalsbasis om Mino aan te vallen.
Daaraan voorafgaand, op pagina 192, staat de volgende beschrijving.

``Nobunaga ging vaak op pad voor langeafstandsritten en valkerij in de buurt van Sunomata.''

Het suggereert dat Nobunaga en Hideyoshi zorgvuldig "lokale inkoop en marktonderzoek naar potentiële winkelopeningslocaties" hebben uitgevoerd.

De wereld bevindt zich midden in de Gouden Week, maar ik zou de houding van het observeren van "een stad die ik niet ken" willen navolgen onder het mom van reizen en vrije tijd, en na de pauze wat ik daar heb geleerd toepassen op mijn werk .

Doorgaanvolgende blogで.