ultima vezComo continuación de esto, es una introducción al danés en la edición de descarrilamiento.

Solía ​​tomar una clase nocturna en una escuela de idiomas llamada Studieskolen en Copenhague, Dinamarca, y estudiaba danés para sobrevivir tres días a la semana durante tres horas.Hay seis módulos (rangos) determinados por el país para el dominio del idioma danés de los extranjeros, y hay pruebas escritas y de entrevista.Durante mis estudios en el extranjero, fui al Módulo 2, el segundo desde abajo.Los residentes están totalmente exentos del pago de la matrícula.

El danés es un idioma con el que muchos de ustedes pueden no estar familiarizados, por lo que me gustaría presentarles algunas frases que me impresionaron, así como experiencias relacionadas.

Jeg skal tiene stor fædøl.

Esta es la primera frase en danés que deberías aprender y significa "Dame una gran cerveza de barril". Øl significa cerveza.La cerveza de Dinamarca es barata y "Carlsberg" es mundialmente famosa, pero la marca local "Tuborg" también es popular.En cuanto a la cerveza, hay una anécdota que dice: "En busca de cerveza barata, los suecos van a Dinamarca, los daneses van a Alemania y los alemanes van a la República Checa".

La gente tiende a pensar que "L" es grande y "S" es pequeña, pero en Dinamarca es todo lo contrario.Hubo un tiempo en que pedí una talla pequeña en una cafetería para ahorrar dinero, y cuando dije "S", me salió una talla grande.Tenga cuidado al comprar.

Un brindis que lleva el nombre de la cerveza es "Skal".En danés las terminaciones no se pronuncian. "tener" es "él" no hub.

Vi du med på kaffe?

Nej, tak Jeg skal hjem.

"¿Te gustaría ir a tomar un té?" "No, gracias. Me voy a casa".Según el libro de texto, los daneses se desplazan rutinariamente entre el hogar y el trabajo y rara vez se detienen en el camino, excepto en el supermercado local (que cierra a las XNUMX p. m.).Era una frase que aprendí cuando sentí que los daneses se irían a casa tan pronto como terminaran sus mandados, y tenía sentido.A las XNUMX horas, la zona centro de Strøget está casi desierta.

El episodio final de la serie trata sobre "Hygge" (pronunciación: hygge), que apareció en el libro de marcas de "Sostrene Grene", y "Rødgrød med fløde" (pronunciación: imposible de escribir), un postre que los extranjeros temen. .Continuarpróximo blogEn.